8/10
Maria Schneider does well to keep up in English, French and broken English
8 February 2019
The film stunned me when I saw it in the cinema some 45 years ago and I'm not sure I have braved it since unless I watched some murky video. So much has happened in cinema since that first viewing that it is no longer quite so shocking but still packs a punch. Beautifully shot, there are lovely shots of Paris and the light upon the walls of the apartment but there is ugliness too and there is never a moment one can relax confident that all will be well. Brando is brilliant, if slightly awkward and Maria Schneider does well to keep up in English, French and broken English. As the two mismatched individuals merge together into some sort of passionate but loveless relationship we learn something of the background. Essentially, Brando is bereft following the suicide of his wife, right at the start and Schneider has a much more conventional, if barely believable one with an aspiring film maker. He is played by Jean-Pierre Leaud, he star of many New Wave films, particularly for Godard and Truffault and it would seem that Bertolucci is having a little fun here pitting the pretty boy of trendy 60s cinema against the old brawler Brando (I understand though that Leaud was so intimidated by the American giant that he could not work alongside him). I noticed this time that the soundtrack I have always loved seems to begin and finish rather abruptly at certain points of the film and it seems I may have found the reason. Apparently there is, or was, a four hour rough cut of the film and that it was this that Gato Barbieri studied in order to decide where the film required music. Seems reasonable, therefore, to suppose that when the film was cut by almost a half, the music may no longer slip so unobtrusively in and out.
8 out of 9 found this helpful. Was this review helpful? Sign in to vote.
Permalink

Recently Viewed